מאת מעריץ של Jewish Insights
ברוך לוין - נגוע בניגון
כששמעתי לראשונה שהאלבום הבא של ברוך לוין לא הולך להיות האלבום היהודי הטיפוסי שלך, התאכזבתי. כלומר, מה זה שמחה בלי וזקייני? מקלחת בלי לזמזם אחת מהקלאסיקות האלה? ואתה לא יכול בדיוק לנגן שירים באנגלית ליד ארוחת צ'אסונה...
דיברתי עם ברוך, והבעתי את היסוס, והוא אמר לי לא לדאוג, אבל עדיין הייתי סקפטי.
אבל עכשיו, כשקיבלתי את הדיסק, אני רואה שהחששות שלי היו מופרכים, ואני כבר נהנה מאוד מהאלבום. השירים מרגשים, מהנים ועוצמתיים, כולם בו זמנית.
הרבה קרדיט צריך להגיע קודם כל לרב יחיאל ספרו שכתב את כל המילים. הרבה מהסיפורים הופיעו במקור בסדרת נגע בסיפור, אבל ברור שהיה צריך לעשות אותם מחדש בשביל תקליטור, והרב ספרו עשה עבודה מופתית. תקליטור זה יהיה להיט גדול בסדרת "נוגע על ידי ...".
כמו בתקליטורי העבר של ברוך, הדיסק הזה הופק על ידי יוכי בריסקמן, והוא עומד בציפיות שהפקות יוכי בריסקמן הגיעו להציב. ברוך עצמו הלחין את כל השירים, 8 מהם שמעולם לא הוצאו בעבר ו-2 שהוצאו במילים שונות. יענקי בריסקמן, שעיבודיו הבליחו בהפקות העבר של יוכי, עיבד 6 מהשירים, לייב יעקב ריגלר עיבד שניים מהשירים, וכמו בתקליטורי העבר שלו, ברוך עצמו עיבד שניים מהשירים. תוספת חדשה לדיסק הזה היו אלי שובל וגדי פוקס מלב טהור, שעשו עבודה מופתית על קולות הגיבוי.
זה מספיק לגבי הפרטים הכלליים – בואו נרד לשירים הספציפיים.
1) נגעה בניגון, הלחן של ברוך, עיבוד של ינקי בריסקמן
אני אוהב את הדרך שבה השיר הזה מתחיל, לאט, עם אינטרו עוצמתי, ואז ברוך נכנס עם הפזמון. לאחר מכן הוא ממשיך באיטיות עם הבית הראשון, ואז מוביל חזרה לפזמון, אך במהירות גבוהה יותר. השיר ממשיך כך, במהירויות מתחלפות, אפילו עובר להורה בשלב מסוים, והשיר מחליף מקשים כמה פעמים. העיבודים לשיר הזה מדהימים - הם באמת מביאים את המילים וההשראה. והלחן מאוד קליט, נחמד, אבל עוצמתי - דרך מצוינת להתחיל את התקליטור.
2) נער הפסנתר, הלחן של ברוך, בעיבודו של לייב יעקב ריגלר
אני זוכר שקראתי את הסיפור הזה ב-Touched by a Story 1, ונהניתי מהסיפור, אבל הייתי סקרן איך הוא יובא כשיר. המילים ממשיכות בסוף כדי להשוות את הסיפור לאופן שבו האשם תמיד לצידנו, דואג לנו.
האינטרו מתחיל לנגן את "Twinkle, twinkle little star", השיר שהוא נושא הסיפור. חשבתי שהמילים בהתחלה קצת יוצאות מהנושא, אבל השיר יהיה קצר מדי בלעדיהם. חשבתי שהשיר יכול להשתמש בקצת יותר קולות רקע, אבל ברוך עשה עבודה יפה מאוד בהוצאת המילים.
3) לך דודי, הלחן של ברוך, עיבוד של ינקי בריסקמן
זהו השיר הראשון ששוחרר לפני כן למילים שונות, המופיע במקור בתקליטור של ישראל ורדיגר, בית נאמן ב'ישראל, עם מילים ביידיש, הנקרא גם לך דודי. אהבתי את השיר בפעם הראשונה ששמעתי אותו, ועם מילים חדשות ועיבודים חדשים, גם הפעם לא התאכזבתי. הפזמון זהה לגרסה המקורית, אבל הסיפור מתאר מישהו שנכנס לבית הכנסת בזמן "לכה דודי" ונהנה כל כך. הוא הגיע מרמאללה, אבל אמו באמת הייתה יהודייה, ומסתבר שסבא שלו הוא ר' שלמה אלקבץ שכתב את "לכה דודי". המילים מתאימות בצורה מושלמת ללחן, והן ממש משלימות אחת את השנייה. לב טהור עושה עבודה מדהימה על הפזמונים, ומצאתי את עצמי שרה, למרות שעדיין לא ידעתי את המילים. חשבתי שאין להתגבר על הגרסה הראשונה, אבל נראה כאילו פשוט התעלו עליה...
4) האדמו"ר FaltchePhony, לחן ברוך, עיבוד של ינקי בריסקמן
לקח לי שניים לנסות להבין את שם השיר הנכון זה אמור להיות סיפור/שיר הומוריסטי יותר, על שנורר שמתחפש לרבי, ובסופו של דבר שמים אותו במקום. לא נהניתי מהשיר הזה כמו הקודמים, עד לנקודה שבה השיר מאט, והאמא שואלת על התרפקות לבתה. אהבתי את הקטע על מתי הוא דן, ואת השיעור של השיר, בבית האחרון, אבל בסך הכל השיר לא ריגש אותי כמו האחרים.
5) הגדול הדור הבא, הלחן של ברוך, עיבוד של ינקי בריסקמן
אהבתי מאוד את האינטרו לשיר הזה - הוא באמת נותן את הטון לשאר השיר. השיר הוא שיר מאוד לבבי, והלחן והמילים משתלבים מאוד אחד עם השני. העיבודים ממש מוציאים את השיר החוצה, וברוך משקיע הרבה בשיר, במיוחד עד הסוף, עם ההרמוניות. בסך הכל, שיר נהדר, ומילים נהדרות - אחד הטובים בתקליטור.
6) ילד של מישהו, הלחן של ברוך, עיבוד של ינקי בריסקמן
אהבתי את המילים לשיר הזה, אבל לא כל כך אהבתי את השיר. השיר נראה קצת מהיר מדי עבור הקונספט, ולא נראה מעורר השראה כמו חלק מהשירים האחרים.
7) אורות מהבהבים, הלחן ועיבוד של ברוך
המילים של השיר הזה מאוד נחמדות, וזה התחיל יפה, אבל לא ממש מצאתי את הרגע ה"אה" הזה עם השיר הזה - אין ממש חלק בחלק הגבוה שאני יכול להגיד שהוא "זה" - שטיקל לו חיכיתי. זה שיר נחמד, הוא פשוט לא היכה אותי כמו כמה מהאחרים.
8) המסר של המגיד, הלחן ועיבוד של ברוך
השיר הזה אופטימי, יותר שיר "כיפי". המילים והמסר מאוד נחמדים, ונהניתי, אבל שוב פשוט לא קיבלתי את ההרגשה שקיבלתי מכמה מהשירים האחרים.
9) סיור בירושלים, הלחן של ברוך, עיבוד של לייב יעקב ריגלר
נהניתי מהשיר הזה הרבה יותר מכמה מהאחרים. זה לא השיר הסלואו האהוב עליי, אבל יש לו תחושה מאוד נחמדה, והוא מעביר את המילים בצורה מאוד יפה. לב טהור עושה פה הרבה, ובאמת מוסיף המון.
10) תפילת ילד, הלחן של ברוך, עיבוד של ינקי בריסקמן
זהו השיר השני שיצא לפני כן, המופיע במקור באלבום הבכורה של ברוך "וזקיני" עם המילים "והוא קיילי". השיר הזה עדיין מושר בכל רחבי העולם, והפך לפופולרי מאוד, אז כל המילים באנגלית שהם החליטו להשתמש בהן צריכות להיות טובות... מתחילים עם הקדמה חדשה, אתה מקבל את התחושה הזו של "Vehu Keili" רק בחלק האחרון של השיר הקדמה, שהיא בעצם זהה להובלה המקורית של "Vehu Keili". השיר מתחיל עם סולנית ילדים לחלק הנמוך, ועוד אחד משתלט לחלק הגבוה. אני לא בטוח מי מהם, אבל השניים הרשומים בחוברת הם יהושע שיק, ורולי קאהן. המילים עוסקות כולן בתפילות של ילדים צעירים, ואפשר ממש להרגיש את הרגש לאורך השיר. אני אוהב את הדרך שבה הם עוצרים את המוזיקה לרגע עם המילים בחלק הגבוה. השיר עובר פעמיים, והעיבודים הכלליים באמת מעבירים את משמעות המילים. ברוך מתחיל לשיר רק בפעם השלישית, מה שלדעתי היה מעניין. אבל הוא עושה עבודה מדהימה, ואני אוהב את האופן שבו המוזיקה מתגברת בהדרגה בעוצמתה עד הסוף.
בסך הכל, מאוד נהניתי מהדיסק, והוא בהחלט עלה על הציפיות שלי. אנשים בדרך כלל חושבים על תקליטורים באנגלית כעל רמה שנייה, אבל אני חושב שהדיסק הזה מפריך את זה ומציב את הרף עבור תקליטורים באנגלית אחרים בעתיד.
אם עדיין לא השגת אותו, עשה לעצמך טובה ולך לקחת עותק - אתה לא תצטער.
השארת תגובה
כל התגובות מבוקרות לפני פרסומן.
This site is protected by hCaptcha and the hCaptcha Privacy Policy and Terms of Service apply.