" I Langa Lifisha Uyaqugquzela " - אתה מבין את זה?!
כן! עכשיו, צעירים ומבוגרים, כולם מצטרפים ושרים "I Langa Lifisha Uyaqugquzela". השיר החדש הזה בשפת הזולו.
השיר החדש הזה הלהיב את הציבור וזכה לשבחים רבים ברחבי העולם.
מי זה ומה זה "I Langa Lifisha Uyaqugquzela?"
המלחין הרב אליעזר אוירבך מיוהנסבורג, דרום אפריקה, יצא עם העיבוד החדש הזה והקהל שר את "היום קוצר והמרובה".
המילים לקוחות מפרקי אבוס ותורגמו לזולו על ידי Thuli Mazibutu .
עיקר המשיכה של השיר הוא שהרב אליעזר אוירבך הצטרף לכמה מטובי הזמרים האפריקאים במקהלת אוניברסיטת ויטס שהצליחו להתחבר למסר ולערכים הלקוחים ממקורות יהודיים, ולהעביר אותם דרך השיר להמונים. . המילים בשפה האפריקאית משתלבות בצורה מושלמת עם הקצב והמנגינה ונולד שיר זולו.
דברי המשנה תורגמו לאנגלית, על ידי המלחין והפזמונאי האגדי, אבי רוטנברג , דודו של הרב אליעזר אוירבך, כך שהמוצר המוגמר יהיה עשיר ומגוון.
את העיבוד והניצוח עושה המוזיקאי הנודע, המוכשר והמחונן יואלי דיקמן .
תענוג פורים לכולם.
מילים:
I langa I langa I langa lifisha. Nomsebenzi benzi moningi. Basebenzi Baya Vilapa Iholo Labo Labo Lilingi.
I langs lifisha nomsebenzi muingi basebenzi baya vilapa iholo labo liliningi umphati uyaqugquzela
היום קצר...יש כל כך הרבה מה לעשות...העובדים כל כך עצלנים...השכר בסדר ממש אלוהי...הבוס דוחף כמו מטורף.
לחץ על PLAY למטה כדי לשמוע את השיר
השארת תגובה
כל התגובות מבוקרות לפני פרסומן.
This site is protected by hCaptcha and the hCaptcha Privacy Policy and Terms of Service apply.